Le mot vietnamien "cổ lỗ" se traduit par "vieillot" ou "suranné" en français. Il désigne quelque chose qui est ancien, démodé ou qui n'est plus à la mode. Ce terme peut s'appliquer à des objets, des idées, des styles ou des manières de penser.
On utilise "cổ lỗ" pour décrire des éléments qui semblent dépassés ou qui ne correspondent plus aux tendances actuelles. Par exemple, on pourrait parler d'un vêtement, d'un meuble ou d'une pratique culturelle.
Dans un contexte plus avancé, "cổ lỗ" peut également être utilisé pour critiquer des attitudes ou des comportements qui ne correspondent pas aux valeurs contemporaines. Par exemple, on pourrait dire qu'une certaine politique est "cổ lỗ" si elle ne tient pas compte des changements sociaux récents.
Il n'y a pas de variantes directes de "cổ lỗ", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour former des expressions, comme "cổ lỗ sĩ" (très démodé) ou "cổ lỗ thời" (démodé par rapport à l'époque).
Bien que "cổ lỗ" soit principalement utilisé pour désigner quelque chose de démodé, il peut également avoir une connotation péjorative. Par exemple, si quelqu'un est qualifié de "cổ lỗ", cela peut aussi signifier qu'il est rigide et incapable d'accepter le changement.
Voici quelques synonymes de "cổ lỗ" en vietnamien : - Lỗi thời: qui signifie également "démodé" ou "hors de mode". - Cũ kỹ: qui peut signifier "ancien" ou "usé".